|
yuloucn|2011-2-5 10:48
|
顯示全部樓層
這三個新名字好難翻譯呀
我譯成艾薩妮,香皮,櫻花
最後一個應是廣東話的音譯吧,很接近櫻花,加上澳門曾提過花 ...
開梅 發表於 2011-2-5 09:27
在台风吧看吓到一个帖子
由于Champi和Atsani刚刚接替Ketsana(凯萨娜)和Morakot(莫拉克),暂时未有正式中文译名,故为“???”,待气象部门公布正式译名后本帖将进一步修改;
澳门提供的In-fa确认为“烟花”(粤语拼音)
泰国提供的Atsani是“闪电”的意思....
老挝提供的Champi是一种花。。小语种 = =不知道是神马浮云花.... |
評分
-
查看全部評分
|