開啟輔助訪問
 找回密碼
 立即加入

【投票】關於 CWB 新的颱風命名方式

簽到天數: 1156 天

[LV.10]以壇為家III

2013-7-30 01:21 | 顯示全部樓層
本帖最後由 Herb 於 2013-7-31 11:02 編輯

這一篇 "時事投票" 活動要請您來表達意見
針對近期中央氣象局CWB修正部分颱風名稱的方式
您的看法如何 ??

http://www.cwb.gov.tw/V7/knowledge/encyclopedia/ty007.htm




活動辦法 :

<一> 請依您的個人意見 完成下列選項投票
           本題為複選  最多可圈選四個選項
         ( 完成投票之後 系統將自動加給 10mm 水氣能量作為獎勵 )

<二> 請把您的投票意見用文字陳述出來
         ( 完成作答者  將加給 20mm 水氣能量作為獎勵 )

<三>你覺得中央氣象局新修正的這一套颱風命名表之中
           那些新名稱不錯、那些新名稱不適合

          ( 完成作答者  將加給 20mm 水氣能量作為獎勵 )


本篇投票活動推廣時間 2013/07/30 ~ 2013/11/01 止
2013/11/01 過後 本篇文章將移往 "過期活動區"
2013/11/01 過後參與答覆者 仍可獲得作答獎勵


多選投票: ( 最多可選 4 項 ), 共有 127 人參與投票 查看投票參與人

投票已經結束

37.81% (76)
9.95% (20)
28.36% (57)
9.45% (19)
8.46% (17)
5.97% (12)
您所在的用戶組沒有投票權限

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?立即加入

x
回復

使用道具 舉報

簽到天數: 1765 天

[LV.Master]伴壇終老

zjk369|2013-7-30 06:10 | 顯示全部樓層
覺得之前的 "音譯" 方式比較好
覺得東亞華人地區 ( 台灣好、中國、香港、澳門 ) 應該統一中文名稱比較好
覺得應該仿照菲律賓 自行建立另一套台灣專用的 "颱風名稱表" 比較

評分

參與人數 1水氣能量 +40 收起 理由
Herb + 40

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

簽到天數: 4650 天

[LV.Master]伴壇終老

s6815711|2013-7-30 06:44 | 顯示全部樓層
<二>覺得之前的 "音譯" 方式比較好
         覺得東亞華人地區 ( 台灣、中國、香港、澳門 ) 應該統一中文名稱比較好
<三>以下都是不錯的  沒有不適合的
          1.銀河 2.薔琵 3.蝎虎 4.茉莉 5.桔梗 6.黃蜂

評分

參與人數 1水氣能量 +40 收起 理由
Herb + 40

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

簽到天數: 971 天

[LV.10]以壇為家III

jwpk9899|2013-7-30 08:52 | 顯示全部樓層
<二>
覺得之前的 "音譯" 方式比較好
覺得應該仿照菲律賓 自行建立另一套台灣專用的 "颱風名稱表" 比較好
<三>
棕櫚、燕子、桔梗、蝴蝶、楊柳、無花果、茉莉、圓規<覺得不太適合的>
劍魚、閃電、銀河<覺得不錯的>

評分

參與人數 1水氣能量 +40 收起 理由
Herb + 40

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

簽到天數: 241 天

[LV.8]以壇為家I

krichard2011|2013-7-30 09:16 | 顯示全部樓層
本帖最後由 krichard2011 於 2013-7-30 09:18 編輯

1.  覺得之前的 "音譯" 方式比較好
個人覺得音譯翻出來的名字比較有氣勢,改成意譯,整個LOW很多...

4.  覺得應該仿照菲律賓 自行建立另一套台灣專用的 "颱風名稱表" 比較好

我認為可以使用有台灣特色的名字為颱風命名


評分

參與人數 1水氣能量 +40 收起 理由
Herb + 40

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

簽到天數: 1151 天

[LV.10]以壇為家III

dawn1210|2013-7-30 12:18 | 顯示全部樓層
覺得之前的 "音譯" 方式比較好
(命名只是代號,中英文同音比較好懂...)

老實說,這次被修正的新名稱念起來都不太習慣

評分

參與人數 1水氣能量 +40 收起 理由
Herb + 40

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

簽到天數: 443 天

[LV.9]以壇為家II

charles269|2013-7-30 12:22 | 顯示全部樓層
覺得之前的 "音譯" 方式比較好

我覺得沒有說哪個比較好
覺得要就統一音譯或是意譯  不要像現在一半一半

評分

參與人數 1水氣能量 +40 收起 理由
Herb + 40

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

簽到天數: 687 天

[LV.9]以壇為家II

麻友飯|2013-7-30 13:12 | 顯示全部樓層
我是目前唯一支持
「覺得新的 "意譯" 方式比較好        」的人;P


作為香港風迷一向習慣HKO音釋意釋混合使用的一貫做法
雖說無花果真的好怪
不過颱風名稱霸氣與意義理解的衡量下
我支持台灣氣象局轉投意釋
以LIONROCK「獅子山」和KOMPASU「圓規」為例
明明前者是指明一個地方名稱,後者則指工具名
兩者並非翻譯外語的外國事物
我們亦不會叫懇丁做「啃釘」,也不會叫鉛筆叫「屁恩斯魯」
因此全球通用的事物的颱風名字,我支持使意釋命名,
讓民眾清楚了解颱風名稱的意思。

評分

參與人數 1水氣能量 +40 收起 理由
Herb + 40

查看全部評分

回復

使用道具 舉報

快速回覆
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即加入

本版積分規則

本平台僅供學術討論之用,預報應以氣象局為準

威普網站虛擬主機贊助公司

臺灣第一個天氣類型社群平台 即時天氣資訊、精準颱風動態

線上客服
FB傳送訊息
廣告行銷
精準行銷 物超所值
官方粉專
發佈 快速回復 返回頂部 返回列表